購物車 0

【佛化人生】現貨 正版 榮格心理學辭典

NT$ 335.00


【佛化人生】現貨 正版 榮格心理學辭典

編/譯者:鐘穎(愛智者)
語言:中文繁體
裝訂:紙本平裝
ISBN:9786267108529
商品規格:21*14.8
頁數:281
出版地:台灣

內容簡介
~廣度與深度兼具的榮格入門指引~
 
瑞士精神病學家、分析心理學的創建者榮格,
將許多關於宗教、靈魂、神話、神祕學知識,引介入心理分析,
全新的洞見讓這門學科跨入更深邃的領域,
然而其觀點也超越傳統的學術範圍,使入門者對榮格學派使用的術語不甚熟悉,
在入門時無所憑依。
 
本書為第一本以辭典形式來釐清分析心理學的指南,
由三位國際知名榮格學者仰賴他們廣博的分析、教學以及寫作經驗共同編纂,
主要內容為: 
1、榮格引介及發展的專門術語及概念 
2、榮格以特殊用法來使用的一般術語及概念 
3、榮格以不同方式來使用的尋常字詞 
4、由其他分析心理學家所引介的重要術語 
5、榮格採用或加以延伸的精神分析術語 
 
本辭典展示了榮格的觀點歷經如何的調整與修正,
同時涵蓋幾位重要的榮格分析師詮釋,
如佛登(Fordham)、法藍茲(Von Franz)、諾伊曼(Neumann)等人,
目標是重新釐清這些囚禁在學術高塔中的詞彙,
讓這些抽象術語重獲生命力。 
 
對心理系學生與相關從業人員來說,
這本辭典是一部廣度與深度兼具的敲門磚,
對分析心理學、病理學、精神分析、心理治療、諮商、社會工作、
以及宗教界的受訓者而言,也是深具啟發性的必備案頭書。
 
本書特色
 
◎國際知名榮格學者共同打造,研讀深度心理學必備參考資料。
◎涵融學術與歷史的正確性,以及具啟發、批判性的寫作態度。
◎展示榮格的觀點經過怎樣的調整、修正,並涵蓋重要的榮格後代分析師詮釋。

作者
安德魯‧山繆斯(Andrew Samuels) 
 
安德魯‧山繆斯是艾賽克斯大學(University of Essex)的分析心理學教授以及倫敦分析心理學學會(the Society of Analyst Psychology,London)的培訓分析師。他在羅特里奇出版社(Routledge)所出版的書還包括《榮格與後榮格學派》(Jung and the Post-Jungians)、《複數的心靈》(The Plural Psyche)、以及《政治的心靈》(The Political Psyche)。此外,他也是《父親:當代榮格的觀點》(The Father:Contemporary Jungian Perspectives)以及《精神病理學:當代榮格學派的視角》(Psychopathology: Contemporary Jungian Perspectives)的編輯者。
 
芭妮‧梭特(Bani Shorter)
 
芭妮‧梭特是蘇黎世榮格學院(the C.G. Jung Institute in Zürich)的專科醫師。她是《隱密成形的意象:女人的啟蒙研究》(An Image Darkly Forming:A Study of Woman’s Initiation羅特里奇出版社,1987)以及許多分析心理學論文的作者。
 
弗雷德‧普勞特(Fred Plaut)
 
弗雷德‧普勞特是倫敦分析心理學學會的培訓分析師,前密德瑟斯醫院(Middlesex Hospital)兒童精神科醫師,他也擔任過英國心理學學會(the British Psychological Society)醫學分會的主席。同時是分析心理學期刊(The Journal of Analytical Psychology)的前編輯及許多分析心理學論文的作者。
 
譯者簡介
 
鐘穎(愛智者)
 
雙寶爸。困頓於生死,未脫於輪迴。沉浸在書本與思考裡,以追求真知與開悟為目標。對世上的學問都敞開心胸,在粉專「愛智者書窩」裡漸次介紹跟人類靈魂有關的所有學問。座右銘是「理解黑暗,心存光明」。著有《故事裡的心理學》、《傳說裡的心理學》。
 
專業推薦
 
呂旭亞|榮格心理分析師
王浩威|作家、精神科醫師
鄧惠文|作家、精神科醫師
紀金慶|師範大學通識中心助理教授

序/導讀
譯者序
 
在前輩與同好們的努力下,榮格心理學逐漸地為大眾所熟知,當中許多術語因此滲透進了我們的生活。
 
我的世界觀受榮格影響頗深,因為他的觀點有別於傳統的宗教,同時也與自然科學大異其趣。喜歡榮格的讀者肯定會同意,他所談論的是一種難以言說但卻深刻的心靈知識。
 
這幾年我在分享榮格心理學時收到許多人來信,他們所關切的問題不僅包含個人的生命意義,還包含這門理論的特定知識。這一切都讓我覺得我們需要一本簡明且詳盡的榮格心理學辭典來應付日益增加的學習需求。
 
經過多方考量,這本書成為了我們最迫切想要翻譯的作品。因為它不僅涵蓋榮格本人使用的術語,也包含其他幾位重要的榮格分析師的觀點,例如佛登(Fordham)、法藍茲(Von Franz)、以及諾伊曼(Neumann)等人。鑑於榮格心理學與精神分析之間的關聯,書裡也收錄了不少與分析心理學有關的精神分析詞彙,這大大地充實了本書的內容。
 
在譯詞的選用上,除了參考前輩譯者的翻譯外,我也根據文意做了一些我認為比較適合的調整。凡有中文語意難以完整表達之處,我會在正式譯詞之後增列其他翻譯,目的是幫助讀者對該術語做多方面的考察。
 
書中幾個特別困難的術語都是和《伊雍:自性的現象學研究》譯者周俊豪討論過,甚至是直接引用下的結果,例如雙性共身者(androgyne)、聖耦(syzygy)等。為了隨順一般人的閱讀習慣,有的譯詞並未直接採用學界的版本,例如潛意識(unconscious),但同樣地,該詞也增列了「無意識」的翻譯在後,供讀者參考。
 
譯詞還有許多值得深入討論的有趣地方,我在註釋中也會簡短地加以說明。感興趣的讀者可以參考這些註釋,或者私訊我的粉專「愛智者書窩」,我很樂意與您交換意見,一起學習。
 
除了周俊豪外,本書之所以能夠完成,要相當感謝編輯陳依萱在各方面的支持,以及陳宏儒心理師的協助。本書完稿後,宏儒兄慨然允諾,願意幫忙審看本書,並提供了相當寶貴的意見。我的太太林書勤心理師畢業於中央大學英美語文學系,很謝謝她在翻譯過程中多次幫忙釐清本書複雜的文意。因為有您們的支持,這本書才能成為現在的模樣。
當然
,更要謝謝所有翻開和購買本書的讀者,我視這本書為國內榮格社群的重要里程碑,因為它是一群像我這樣的榮格愛好者共同協力下的結果,而我相信它的品質禁得起考驗!
 
鐘穎